Οι μαθητές του φωτός πάντα ανακάλυπταν
σκοτάδια πιο διάφανα.Μες στα νερά του ο ποταμός κυλά ένα
σώμα γυναικός μικρό το τέλοςδεν θ’ αργήσει.Η χήρα με νυφιάτικα ακολουθεί λάθος
πομπή· όλο μας φτάνουμε στομνήμα μας
καθυστερημένοι.Ένα καράβι σάρκινο βουλιάζει σε μικρή
αμμουδιά. Ο τιμονιέρηςσυνιστά στον κόσμο να
σωπάσει.Τα κύματα προσμένουνε, Θεέ μου, ανυπόμονα·
όλο και πιο κοντά σου.Ο τιμονιέρης συνιστά να μιλήσουν τα
κύματα, κι αυτά μιλούν.Η νύχτα σφραγίζει τις μποτίλιες της με
αστέρια και θησαυρίζεικάμνοντας εξαγωγή.Μεγάλες αγορές οικοδομούνται για την
πώληση αηδονιών, αλλά δενεπαρκούν για να εκπληρώσουν
την επιθυμία της βασίλισσαςτής Σιβηρίας που ζητά
ένα αηδόνι λευκό.Ένας εγγλέζος υπομοίραρχος ορκίζεται
πως δεν θα τον συλλάβουννα μαζεύει άλλη φορά
τη νύχτα αλιφασκιές ανάμεσα στα πόδιααλατένιων αγαλμάτων.Την ίδια στιγμή μια μικρή αλατιέρα
Κάλας ορθώνεται με δυσκολίαστις λεπτές της
γάμπες.Ρίχνει στο πιάτο μου ό,τι μου απομένει
από ζωή.Φτάνει και περισσεύει για ν’ αλατιστεί
ολόκληρος ο Ειρηνικός.Πάνω στο μνήμα μου να βάλετε ένα
σωσίβιο.Καλού κακού· ποτέ κανείς δεν ξέρει. [Μετάφραση: Φραγκίσκη Αμπατζοπούλου -
Από το βιβλίο: «Ανθολογία Γαλλικής Ποίησης», Εκδόσεις Καστανιώτη]
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου