Αναγνώστες

Γιατὶ τὸ ξέρω· πιὸ βαθιὰ κι ἀπ᾿ τὸν πηχτὸν ἀστρόφως, κρυμμένος σὰν ἀετός, μὲ περιμένει, ἐκεῖ ποὺ πιὰ ὁ θεῖος ἀρχίζει ζόφος, ὁ πρῶτος μου ἑαυτός... ΑΓΓΕΛΟΣ ΣΙΚΕΛΙΑΝΟΣ

Δευτέρα 12 Αυγούστου 2024

GEORGES SCHEHADÉ Σ’ ΕΝΑ ΒΟΥΝΟ

 GEORGES SCHEHADÉ

Σ’ ΕΝΑ ΒΟΥΝΟ
Σ’ ένα βουνό
Όπου τα κοπάδια μιλάνε με την παγωνιά
Καταπώς το όρισε ο Θεός
Και όπου ο ήλιος είναι όπου είναι και οι ρίζες του
Υπάρχουνε σιτοβολώνες όλο γλύκα
Για όποιον άνθρωπο πορεύεται εν ειρήνη
Και ονειρεύομαι τη χώρα όπου ο φόβος
Είναι μόνο λιγοστός αέρας
Και όπου οι ύπνοι πέφτουν στα πηγάδια
Και εγώ ονειρεύομαι και είμαι εδώ
Απέναντι σ’ έναν τοίχο με μενεξέδες και τούτη τη γυναίκα
Που το βγαλμένο γόνατό της
Είναι πόνος απέραντος
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.



Μπορεί να είναι εικόνα 1 άτομο
Όλες οι αντιδράσειςκ



Δεν υπάρχουν σχόλια: