Αναγνώστες

Γιατὶ τὸ ξέρω· πιὸ βαθιὰ κι ἀπ᾿ τὸν πηχτὸν ἀστρόφως, κρυμμένος σὰν ἀετός, μὲ περιμένει, ἐκεῖ ποὺ πιὰ ὁ θεῖος ἀρχίζει ζόφος, ὁ πρῶτος μου ἑαυτός... ΑΓΓΕΛΟΣ ΣΙΚΕΛΙΑΝΟΣ

Κυριακή, 13 Ιουλίου 2014

ΠΑΡΑΛΛΗΛΙΣΜΕΝΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ





Με τη γλώσσα του κομμένη
και τα μάτια του ορθάνοιχτα
το αηδόνι στο τείχος

Μάτια με θλίψη μαζεμένη
και φτέρωμα με αίματα
το αηδόνι στο τείχος

Φτερά με αίματα και ξάναμμα βραχύ
νερό πρόσφατο και στο λαιμό γεννημένο
το αηδόνι στο τείχος

Νερό που τρέχει ερωτευμένο
νερό που ’χει φτερούγες
το αηδόνι στο τείχος

Ανάμεσα στις μαύρες πέτρες και στη λευκή φωνή
του ερωτευμένου νερού
το αηδόνι στο τείχος

Με τη γλώσσα του κομμένη τραγουδάει
αίμα πάνω στην πέτρα
το αηδόνι στο τείχος



Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής


****************************************


COSANTE

Con la lengua cortada
y los ojos abiertos
el ruiseñor en la muralla

Ojos de pena acumulada
y plumaje de sangre
el ruiseñor en la muralla

Plumas de sangre y breve llamarada
agua recién nacida en la garganta
el ruiseñor en la muralla

Agua que corre enamorada
agua con alas
el ruiseñor en la muralla

Entre las piedras negras la voz blanca
del agua enamorada
el ruiseñor en la muralla

Con la lengua cortada canta
sangre sobre la piedra
el ruiseñor en la muralla



 http://alonakitispoiisis.blogspot.gr/

Δεν υπάρχουν σχόλια: